学法网

来源:网络 更新日期:2024-06-29 02:56 点击:20873

本文在论证市场调研对企业营销管理的重要性的基础上,归纳出市场调研在产品市场生命周期,安索夫模型、AIDA模型、4PS模型和S它有助于管理者制定正确的营销战略在现代市场营销中,企业管理者如果对影响目标市场和营销组合的因素有充分的了解,那么管理将是主动的而不是被动的。市场调研在主动式管理中发挥重要的作用,具有主动性的管理者不仅要在不断变化的市场中寻求新的机会,而且会通过战略计划的制定尽力为企业提供长期的营销战略,基于现有的和将来的内部能力,以及预计的外部环境的变化,战略计划可以用来指导企业资源的长期使用。3.它有助于企业开发新产品,开拓新市场任何企业的产品都不会在市场上永远畅销,企业要想生存和发展就需要不断地开发新产品,例如,索尼公司每年向市场推出1000种新产品。市场调研在新产品开发中发挥着重要作用,通过市场调研可以了解和掌握消费者的消费趋向、新的要求、消费偏好的变化,以及对产品的期望等,然后设计出满足这些要求的产品,使企业的销售出现新的高潮。4.它有助于企业在竞争中占据有利地位在市场上,生产紧随消费的情况普遍存在,但生产也可以强制需求,即在消费者对产品有了足够的了解和认识以后,认可产品并进行购买,这种强制需求一旦成功,企业学法网

商务英语课程的现实及反馈需求直接影响着英语专业商务英语课程的设置和培养方案, 针对目前国内外研究现状,本文阐述进行这一调查的意义和思路。 商务英语 需求 调查意义随着对外商务活动和商务交流的增多, 商务英语, 作为专门用途英语, 已经越来越受到英语院系师生的重视。单纯的从语言教学的角度去发展商务英语学习者的听、说、读、写、译的能力已经不能满足商务英语学习者的学习需求。传统的英语院系开设这种新的专业时间不长, 经验不足, 在课程设置上都存在很大的缺陷。因此调查研究英语专业学习者和市场对商务英语的现实及反馈需求,完善课程设置,从而更好地培养满足人才市场的复合型英语人才具有重要意义。一、国内外研究现状及研究局限专门用途英语, 起源于第二次世界大战之后, 时间大致是二十世纪的六十年代,其标志是1960年2月于英国伦敦召开的一次关于二语教学作为影响亚洲、非洲和拉丁美洲国家和地区发展的一个因素的国际性会议。专门用途英语的四个根本特点:课程设置必须满足学生的特殊需要;课程内容必须与某些特定的学科、职业和活动有关;教学侧重点应该放在尽力使词汇、句法、篇章结构以及语义结构等诸方面都适用于那些特定场合的语言使用;必须与一般学法网

看一下2007年来自小公司的最佳创新吧。本文特为您节选以下几项:6英尺高的玫瑰这些被称为“极限玫瑰花”的鲜花可能会比收到花束的人的身高还要高。提供有机鲜花产品的有机花束公司将在2007年初把这些6英尺长的玫瑰花引入美国市场。这种玫瑰花值得称道的地方是它较大的花头——高和宽都约5厘米,几乎是行业标准尺寸的两倍。而且这种花的花瓣数量较多,有着独特的颜色,在花瓶中可存活7天。今年47岁的杰拉尔德·普洛曼是Organic Bouquet公司的创始人,他深信越来越多的消费者希望通过他们所送的鲜花传递两种含意:“我在乎你”和“我也关心地球”。通过这种有机玫瑰花表达至高无尚的爱意的成本并不便宜。毕竟,这种玫瑰花需要100天才能达到成熟期,是普通玫瑰花的两到三倍,因此需要付出更多的人力。此外,6英尺玫瑰一定要使用特殊的盒子来运输。普洛曼说:“你将会看到DHL快递人员脸上惊讶的表情,他们根本不相信会有这么高的玫瑰花。”普洛曼所售玫瑰花的价格是每支21美元或每束250美元。Organic Bouquet公司的客户已经在2007年预订了10万支玫瑰。自动售书机人们很快就可以像购买一包口香糖那样容易地买到图书了。经过几年的发展之后,一种价值5万美元的自动图书贩卖机将会于2007年在1学法网

人名地名组织名的翻译要遵循一定的原则,符合已有的习惯,应有延续性,以免因前后译音不同而引起不必要的困扰。本文从翻译实践出发,对专有名词翻译的原则进行了较为详细的阐述。 专有名词 普通名词 翻译 原则一、引言在跨文化交际中,一般认为专有名词的翻译不影响文本阅读, 对整篇文章的理解没有关键性影响,其实不然。英语名词可以分为专有名词 ;5.舍义取音, 如“巴黎”;6.截长取短, 如宾州“费城”。二、英语专有名词翻译的原则一般来说,在进行英语专有名翻译时,要遵循符合标准,名从主人,约定俗成和灵活创新等四项原则。1.符合标准原则英语专有名词翻译要符合国际标准,国家标准和行业标准。世界上大多数国家都有本国官方制定的罗马字母拼写地名的统一形式,如韩国有“韩语罗马转写方案”, 日本政府颁布“训令式”法定转写方案,用于日本国家地图集、国际百万分一世界地图、海图和海上保安厅的其他出版物。我国采用汉语拼音方案作为中国地名罗马字母拼法的国际标准获得了国际认可,不仅使推广普通话和实行以汉语拼音字母拼写汉语有了依据,而且还可促进英语专名汉译的规范,避免当前因语音差异,同一专名,不同地方有不同译法的混乱,如美国总统Bush、英国首相Blair ,内地媒体学法网

平衡记分卡做为一项战略管理工具,越来越多地运用于现代企业中,而非营利组保做为社会力量的重要组成部分,在社会中扮演的作用也越发的重要,将平衡记分卡这项战略工具运用到非营利组织的建设中来,以使他能够放出更加灿烂的光芒。 平衡记分卡 战略管理 非营利组织营利组织或非牟利机构是指不是以营利为目的的组织,它的目标通常是支持或处理个人关心或者公众关注的议题或事件。非营利组织所涉及的领域非常广,从艺术、慈善、教育、政治、宗教、学术、环保等等。非营利组织在社会中作为一支独立于政府的民间力量,正在蓬勃的发展开来,它逐渐的协助政府建立起民主监督和管理机制,平衡社会发展中出现的各种矛盾,集聚民间的力量来解决各种社会问题,并且承担着一定的社会责任。平衡记分卡是于90年研究得出,“平衡计分卡:驱动绩效的量度”发表在1992年哈佛企管评论1月与2月号,平衡计分卡强调传统的财务会计模式只能衡量过去发生的事项,但无法评估企业前瞻性的投资。因此,必须改用一个将组织的远景转变为一组由四项观点组成的绩效指标架构来评价组织的绩效。此四项指标分别是:财务、顾客、企业内部流程、学习与成长。乍一看,也许大家会觉得平衡记分是适用于商业中的战略管理工具,目的是学法网