国务院国资委

来源:网络 更新日期:2024-06-29 06:50 点击:16279

你有“起床气”吗?早上睡醒后会心情不好、对人发脾气、无精打采、心理阴暗、对叫醒你的人怒目相视甚至大骂……恭喜你,这些都是“起床气”的症状^^很多动漫中的人物也有起床气,比如《纯情罗曼史》中的宇佐见秋彦……“起床气”其实是个很普遍的症状,所以在英语里也有相应的表达方法,是什么呢?其他人:这人好大的起床气/某人是今天早上起床的方式不对吧……所以,一大早心情不佳的、发脾气的,通通可以称之为getting up on the wrong side of the bed,总之都要怪wrong side of the bed。虽然对应的中文是“起床气”,但是小编觉得,说是“起床的方式不对”,似乎更可爱一点呢~国务院国资委

最亲爱的的英文:nearest and dearest参考例句:Bet出什么事了,我最亲爱的?你看起来很疲惫。"Ah, my dearest friend," said the lion, "Is it you?狮子道"啊,我最亲爱的朋友,是你呀!I do trust, my dearest, that you have been employing this bright day for both of us.我确信,我最亲爱的,你为我们选定了今天这个晴朗的好日子。Dearest donald she near的最高级;最近的The darkest hour is nearest da 他被用救护车送到就近的医院。 Ambulances took the injured to the nearest hospital.救护车把伤员送到了最近的一家医院。dearest是什么意思:n. 最亲爱的人adj. dear的最高级Cheapest is the dearest最便宜的也就是最贵的他的最亲密的朋友也不会对这样的称赞感到不满意。What's wrong, my dearest? You look tired.出什么事了,我最亲爱的?你看起来很疲惫。到沪江小D查看最亲爱的的英文翻译>>翻译推荐:最强措施用英文怎么说>>最强的英文怎么说>>最牛钉子户的英文怎么说>>最难的的英语怎么说>>最美的时光的英文怎么说>>国务院国资委

I promised a closer look at baking soda. It seems to be a huge resource for a lot of things. And you don’t get much cheaper than $1 for a po Some 用苏打水清洗洗碗池可使其更加光亮。Stick a box in your fridge to keep the smell gone.在冰箱里放一小盒苏打可以清除冰箱异味。Mix 3 tsp 可用它来清洗你的桌台的污垢。Rinse your fruits and veggies 用小苏打来清洗水果和蔬菜,保证你洗得很干净。Did you kno一撮小苏打加到西红柿菜里可有助于减少菜里的酸味。二分之一勺的小苏打加到3个鸡蛋里可以做出既清淡又蓬松的炒鸡蛋。Baking soda is just as good as lemon juice for getting rid of foul smells on your hands.小苏打也可以去除你手上的异味,效果与柠檬汁一样好。I boil my baby bottles 与衣物洗涤剂一样,加一些小苏打到洗碗剂里也是个不错的想法。Boil a little 也可以用它来清洁你的烤箱。Make your o靠近火炉旁放一个装有苏打粉的特殊盒子以防火灾。国务院国资委

想当然的英文:assume sth. as a matter of course参考例句:Don't take it for granted.不要想当然 我们不能凭想当然办事。Mr. 事故责任由我承担。To state or assume as a proposition in an argument.假设,预设命题在论证中做为一命题陈述或假设。take up this mission承担这使命 sth是什么意思:abbr. something的缩略词average sth out;calculate the average of sth算出某事物的平均数 be agreeable to sth欣然同意某事 at/on the altar of sth因为,为了matter是什么意思:n. 物质,事情,素材v. 有关系be of importance;matter有重要性;有关系 It is no laughing matter. 这没有什么可笑的。 deposited matter沉积物|沉淀物 到沪江小D查看想当然的英文翻译>>翻译推荐:想错的英文>>想出的英文怎么说>>想不到的英文怎么说>>想必的英文怎么说>>想办法的英文怎么说>>国务院国资委

【成语来源】do sth by the book郑人买履A man of the state of Zheng 他量好了自己脚的尺码,把它放在了椅子上。他要买鞋时,才想了起来。"I forgot the measurement", said he.他说:“我忘带尺码了。”He 他回家去取量好的尺码。等他赶回来时,市集已经关了,他还是没能买到鞋。""他说:“我宁愿相信尺码也不相信我自己的脚。”【文化链接】成语“郑人买履”形容了一个不折不扣“不知变通”的人,做人如果“一味只知道照本宣科”,那就会变得“墨守成规”,就像这个“买鞋的郑人”一样了。英文中“郑人买履”可以用“do sth by the book”来表达,意思就是“ 凡事都按照规章制度来办”,有时候引申开来意思就是“墨守陈规”了。我们一起来看一个例句:This is a private deal - we don't have to do everything by the book.这是一桩私下的买卖,我们没必要都按规矩来做,这么死板。国务院国资委