首页 > 文化 > 正文

《功夫熊猫3》量身订纵横天下 制中文版


更新日期:2018-05-25 16:33:17来源:网络点击:742

2008年的《功夫熊猫》被美国梦工场的CEO杰弗瑞·卡森伯格称为是“写给中国的情书”,如今到了《功夫熊猫3》,梦工场已与中国成功“联姻”了,该片由中美动画人士携手制作。

前日,卡森伯格率队,带领《功夫熊猫3》导演余仁英和《捉妖记》导演许诚毅等去了北京电影学院和万达影院,上了两节电影公开课。

昨日,他们又与影片阿宝英文配音演员杰克·布莱克、中文版阿宝配音演员黄磊等亮相。《功夫熊猫3》将于明年1月29日在中国和北美同步上映。被问及对《功夫熊猫3》票房预期,卡森伯格说:“我最大愿望就是阿宝再次成为中国上映的动画电影票房第一名。”

对于如何做个好的动画电影人,卡森伯格认为,首先要有绝对热忱,因为一部动画片动辄就拍4年时间,如果没有热忱来源,恐怕不会乐在其中。其次,一个故事没有好的结尾不能称之为一个好故事,所以,对于讲故事的人来说一开始就必须要知道如何结尾。

问及系列电影的成功之道,卡森伯格表示,系列电影的开发在于每部电影除了要考虑独立叙事,还要发掘这个故事是不是有潜能被开发续集,“10年前开启《功夫熊猫》系列时,创意和时间线其实需要6个电影讲述。做史瑞克的时候也是一样,我们最近开发出非常棒的创意,将会用到《史瑞克》下一部当中,大概四五年之后大家可以看到《史瑞克5》了”。

《功夫熊猫》由中影股份、东方梦工厂与美国梦工场联合拍摄,有了中国血液。余仁英导演介绍,《功夫熊猫3》为中国市场量身订制了中文版本。中文版不像以往只是简单做英文版的翻译和配音,而是对动画人物的口型、台词都进行特制,因而过程很耗时耗力。许诚毅解释说:“比如说杨幂配音的熊猫,我们拿着她的配音重新做中文口型。还有所有对白不是直接翻译成中文,是重新写地道的中文台词,因为英文台词和中文说出来不太一样。”

昨天,阿宝的配音演员杰克·布莱克和黄磊千里相会,不但“面对面”传授配音绝活,还展开了一场“面对面”功夫面条挑战赛。


相关:

京剧《浮士德》 “这是一种让人赞叹的表演艺术”中国国家京剧院院长张凯华(左)与意大利摩德纳市市长(右) 京剧《浮士德》演出现场 虽然满腹经纶、久负盛名,面对生活却茫然无措、苦恼不堪,于是,浮士德与魔鬼进行了交易——魔鬼满足浮士德生前的所有要求,但..

《小王子》已变“老国王” 别让铜臭味污染童话 很多人看到电影《小王子》的时候,觉得这是写给成人的童话,讲述了小王子的故事怎样影响一个小女孩的。然而也有人认为影片已经严重脱离了《小王子》原著,片中强制性的励志,固化的说道理仿佛小王子已经变..

上一篇: 专家研讨温骧艺术创作
下一篇: 观众参演实验话剧尝试多维实景